Talk To Me In Korean
The key to learning Korean is staying motivated enough to learn the language. At TalkToMeInKorean.com, we provide you free lessons, fun video shows, and a store section that will keep you motivated and meet your Korean learning needs.
TTMIK Level 5 Lesson 2 PDF

TTMIK Level 5 Lesson 2 - -시- (honorific)

Welcome everybody to the 2nd lesson of Level 5. In this lesson we are going to introduce how the honorific suffix -시- [-si-] is used in "politer" and "more formal" situations. Even if this is the first time you have heard about this "honorific suffix", you probably have already seen some expressions before that have this word -시- in them, such as 안녕하세요, 안녕히 가세요 or 주세요.

What is -시-?

- 시- is a "suffix" so it is never used on its own. When combined with other verbs, -시- makes a sentence "honorific", which means that the speaker is showing respect for the person that he or she is talking about. If the speaker wants to show respect for the other person talking with him or herself, he or she can show respect for that person, too, by using this honorific suffix, -시-.

How is it used?

-시- can be used in any tense. You add -시- between the verb stem and other verb endings.

PLAIN
Present tense: verb stem + -아/어/여요
Past tense: verb stem + -았/었/였어요
Future tense: verb stem + -ㄹ 거예요

HONORIFIC
Present tense: verb stem + -시- + -어요
Past tense: verb stem + -시- + -었어요
Future tense: verb stem + -시- + -ㄹ 거예요

** When the verb stem ends with a consonant, you need to add 으 [eu] in front of 시 to make the pronunciation easier.

Examples

1. 보다 [bo-da] = to see

Present tense
[plain] 보 + -아요 = 봐요 [bwa-yo]
[honorific] 보 + -시- + -어요 = 보셔요 [bo-syeo-yo]

Past tense
[plain] 보 + -았- + -어요 = 봤어요 [bwa-sseo-yo]
[honorific] 보 + -시- + -었- + -어요 = 보셨어요 [bo-syeo-sseo-yo]

Future tense
[plain] 보 + -ㄹ 거예요 = 볼 거예요 [bol geo-ye-yo]
[honorific] 보 + -시- + ㄹ 거예요 = 보실 거예요 [bo-sil geo-ye-yo]

2. 웃다 [ut-da] = to laugh, to smile

Present tense
[plain] 웃 + -어요 = 웃어요 [u-seo-yo]
[honorific] 웃 + -으시- + -어요 = 웃으셔요 [u-seo-syeo-yo]

Past tense
[plain] 웃 + -었- + -어요 = 웃었어요 [u-seo-sseo-yo]
[honorific] 웃 + -으시- + -었- + -어요 = 웃으셨어요 [u-seu-syeo-sseo-yo]

Future tense
[plain] 웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요 [u-seul geo-ye-yo]
[honorific] 웃 + -으시- + -ㄹ 거예요 = 웃으실 거예요 [u-seu-sil geo-ye-yo]


Honorific subject marker

You already know what subject markers are. They are 이 [i] and 가 [ga] and they show “WHO” did the action or “WHO” is the subject of the verb.

Ex)
A: 누가 했어요? (Who did it?)
B: 제가 했어요. (I did it.)

In honorific sentences, the subject markers change to 께서 [kke-seo]. You can only use 께서 after subjects that you are being honorific to, showing respect toward and lowering yourself against.

Ex) A가 → A께서

Often times, the word for the subject itself can change accordingly. For example, the word 선생님 is already in the honorific form because it has the word “님" but in casual situations you can use 이 or 가 as subject markers. But other words need to change forms when they are used in honorific sentences.

Ex)
친구가 → 친구분께서 (adding the word 분 [bun])
사장이 → 사장님께서 (adding the word 님 [nim])
현우 씨가 → 현우 님께서 (changing the word 씨 [ssi] to 님 [nim])

But in everyday conversations, if you are talking with people that you are somewhat close to, you can drop 께서 while still keeping the basic honorific forms using -시-.

Ex)
1. 현우 씨, 언제 오실 거예요? = Hyunwoo, when are you going to come here?
2. 선생님이 주셨어요. = My teacher gave it to me.
3. 아빠 오셨어요. = My father is here.

Irregular verbs exampls
1. 듣다 [deut-da] = to listen
→ [honorific] 들으시다 [deu-reu-si-da]

2. 팔다 [pal-da] = to sell
→ [honorific] 파시다 [pa-si-da]

3. 먹다 [meok-da] = to eat
→ [honorific] 드시다 [deu-si-da]

4. 마시다 [ma-si-da] = to drink
→ [honorific] 드시다 [deu-si-da] (** the same as 먹다)

Fixed expressions (noun + 하시다)
There are some nouns that are only used in honorific situations. They are used with 하시다 to form utmost honorific and polite expressions.

말 [mal] = talk, speech, story, speaking
→ 말씀 [mal-sseum]
→ 말씀하시다 [mal-sseum-ha-si-da] = to talk

먹다 [meok-da] = to eat
→ 식사 [sik-sa] = meal
→ 식사하시다 [sik-sa-ha-si-da] = to have a meal

-셔요 becoming -세요
Originally, when -시- is combined with -아/어/여요, the present tense ending, it becomes -셔요. But over time, people have started pronouncing it and even writing it as -세요 because it’s easier to pronounce. This is only found in present tense sentences and imperative sentences.

Present tense:
Ex) 어디 가셔요? → 어디 가세요?
(어디 가셔요 is still correct, but people say 어디 가세요 more commonly.)

Imperative:
Ex) 하지 마셔요. → 하지 마세요.
(하지 마세요 is still correct, but people say 하지 마세요 more commonly.)


Direct download: ttmik-l5l2.pdf
Category:PDF -- posted at: 6:51pm JST

TTMIK Level 5 lesson 2

TTMIK Level 5 Lesson 2 - -시- (honorific)

Welcome everybody to the 2nd lesson of Level 5. In this lesson we are going to introduce how the honorific suffix -시- [-si-] is used in "politer" and "more formal" situations. Even if this is the first time you have heard about this "honorific suffix", you probably have already seen some expressions before that have this word -시- in them, such as 안녕하세요, 안녕히 가세요 or 주세요.

What is -시-?

- 시- is a "suffix" so it is never used on its own. When combined with other verbs, -시- makes a sentence "honorific", which means that the speaker is showing respect for the person that he or she is talking about. If the speaker wants to show respect for the other person talking with him or herself, he or she can show respect for that person, too, by using this honorific suffix, -시-.

How is it used?

-시- can be used in any tense. You add -시- between the verb stem and other verb endings.

PLAIN
Present tense: verb stem + -아/어/여요
Past tense: verb stem + -았/었/였어요
Future tense: verb stem + -ㄹ 거예요

HONORIFIC
Present tense: verb stem + -시- + -어요
Past tense: verb stem + -시- + -었어요
Future tense: verb stem + -시- + -ㄹ 거예요

** When the verb stem ends with a consonant, you need to add 으 [eu] in front of 시 to make the pronunciation easier.

Examples

1. 보다 [bo-da] = to see

Present tense
[plain] 보 + -아요 = 봐요 [bwa-yo]
[honorific] 보 + -시- + -어요 = 보셔요 [bo-syeo-yo]

Past tense
[plain] 보 + -았- + -어요 = 봤어요 [bwa-sseo-yo]
[honorific] 보 + -시- + -었- + -어요 = 보셨어요 [bo-syeo-sseo-yo]

Future tense
[plain] 보 + -ㄹ 거예요 = 볼 거예요 [bol geo-ye-yo]
[honorific] 보 + -시- + ㄹ 거예요 = 보실 거예요 [bo-sil geo-ye-yo]

2. 웃다 [ut-da] = to laugh, to smile

Present tense
[plain] 웃 + -어요 = 웃어요 [u-seo-yo]
[honorific] 웃 + -으시- + -어요 = 웃으셔요 [u-seo-syeo-yo]

Past tense
[plain] 웃 + -었- + -어요 = 웃었어요 [u-seo-sseo-yo]
[honorific] 웃 + -으시- + -었- + -어요 = 웃으셨어요 [u-seu-syeo-sseo-yo]

Future tense
[plain] 웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요 [u-seul geo-ye-yo]
[honorific] 웃 + -으시- + -ㄹ 거예요 = 웃으실 거예요 [u-seu-sil geo-ye-yo]


Honorific subject marker

You already know what subject markers are. They are 이 [i] and 가 [ga] and they show “WHO” did the action or “WHO” is the subject of the verb.

Ex)
A: 누가 했어요? (Who did it?)
B: 제가 했어요. (I did it.)

In honorific sentences, the subject markers change to 께서 [kke-seo]. You can only use 께서 after subjects that you are being honorific to, showing respect toward and lowering yourself against.

Ex) A가 → A께서

Often times, the word for the subject itself can change accordingly. For example, the word 선생님 is already in the honorific form because it has the word “님" but in casual situations you can use 이 or 가 as subject markers. But other words need to change forms when they are used in honorific sentences.

Ex)
친구가 → 친구분께서 (adding the word 분 [bun])
사장이 → 사장님께서 (adding the word 님 [nim])
현우 씨가 → 현우 님께서 (changing the word 씨 [ssi] to 님 [nim])

But in everyday conversations, if you are talking with people that you are somewhat close to, you can drop 께서 while still keeping the basic honorific forms using -시-.

Ex)
1. 현우 씨, 언제 오실 거예요? = Hyunwoo, when are you going to come here?
2. 선생님이 주셨어요. = My teacher gave it to me.
3. 아빠 오셨어요. = My father is here.

Irregular verbs exampls
1. 듣다 [deut-da] = to listen
→ [honorific] 들으시다 [deu-reu-si-da]

2. 팔다 [pal-da] = to sell
→ [honorific] 파시다 [pa-si-da]

3. 먹다 [meok-da] = to eat
→ [honorific] 드시다 [deu-si-da]

4. 마시다 [ma-si-da] = to drink
→ [honorific] 드시다 [deu-si-da] (** the same as 먹다)

Fixed expressions (noun + 하시다)
There are some nouns that are only used in honorific situations. They are used with 하시다 to form utmost honorific and polite expressions.

말 [mal] = talk, speech, story, speaking
→ 말씀 [mal-sseum]
→ 말씀하시다 [mal-sseum-ha-si-da] = to talk

먹다 [meok-da] = to eat
→ 식사 [sik-sa] = meal
→ 식사하시다 [sik-sa-ha-si-da] = to have a meal

-셔요 becoming -세요
Originally, when -시- is combined with -아/어/여요, the present tense ending, it becomes -셔요. But over time, people have started pronouncing it and even writing it as -세요 because it’s easier to pronounce. This is only found in present tense sentences and imperative sentences.

Present tense:
Ex) 어디 가셔요? → 어디 가세요?
(어디 가셔요 is still correct, but people say 어디 가세요 more commonly.)

Imperative:
Ex) 하지 마셔요. → 하지 마세요.
(하지 마세요 is still correct, but people say 하지 마세요 more commonly.)


Direct download: ttmik-l5l2.mp3
Category:general -- posted at: 6:49pm JST

Find out who lied!!

Direct download: lie_or_truth_1_-_truth.mp4
Category:general -- posted at: 12:33pm JST

How did you find TalkToMeInKorean? Did your friend recommend us to you? Did you stumble upon our site while casually surfing the Web? Did you bump into one of our YouTube videos? Did you see someone tweet about us on Twitter? Let us know how you found us because we would LOVE to know!!! 감사합니다 for your continued support!

Direct download: ttmik-news-17.mp3
Category:general -- posted at: 12:23pm JST

현우: 안녕하세요. 경은 씨.

경은: 안녕하세요. 현우 씨.

현우: 안녕하세요. 여러분.

경은: 안녕하세요. 여러분.

현우: 경은 씨.

경은: 네.

현우: 오늘은 혈액형에 대해서 이야기를 한다고요?

경은: 네. 혈액형에 대해서 이야기해 봐요. 저희 청취자분들이 이야기 레슨에서 혈액형에 대해서 이야기를 했으면 좋겠다고 제안을 해왔어요.

현우: 그래요? (네) 좋은 생각이에요. 경은 씨는 혈액형이 뭐예요?

경은: 저는요. 맞춰 봐요. 알죠?

현우: 몰라요.

경은: 몰라요?

현우: 관심이 없어요. 그런데 혈액형에 대해서 이야기하기 전에 혈액형이 뭔지 설명을 해야 되지 않을까요?

경은: 다 알죠.

현우: 혈액이 뭐예요? 혈액?

경은: 혈액이요? 피.

현우: 혈액 그리고 형은 형태, 종류 이런 거잖아요. 그걸 영어로 간단하게 말하면 “blood type”이잖아요. 혈액형인데, 저는 어렸을 때부터 혈액형을 알았어요.

경은: 알았죠.

현우: 네. 경은 씨도 알고 있었죠.

경은: 그럼요. 당연하죠.

현우: 그런데 한국 사람들한테는 그게 당연한데, 또 아시아 다른 나라에 사시는 분들한테는 당연한데, 미국 사람, 캐나다 사람, 영국 사람, 호주 사람 뭐 다른 나라에 사는 사람들한테는 이게 당연하지 않은 것 같아요.

경은: 맞아요. 저도 깜짝 놀랐어요. 한국에서는 “너 혈액형 뭐야?” 그러면 당연히 “혈액형 뭐야.”라고 말할 수 있는데 외국인들은 “잘 모르는데” 이렇게 대답을 하는 경우가 많더라고요.

현우: “잘 모르는데.”라고 대답하면 좀 얌전한 거고, “왜? 왜 물어보는 거야?”라고 물어보는 게 조금 더 일반적인 반응인 것 같아요.

경은: 그래요?

현우: 네. 특히 한국에서 생활하고 있는 외국인이 아니라 외국에서 만난 외국인이면 잘 모르더라고요. 근데 경은 씨.

경은: 네.

현우: 한국 사람한테 혈액형을 물어보는 이유는 뭐죠?

경은: 글쎄요?

현우: 그 사람 피가 필요해서?

경은: 아니요. 보통 한국에서는 성격 때문에 그런 것 같아요. 혈액형별 성격.

현우: 혈액형 별로 성격이 다르다고 사람들이 믿고 있는데 저는 절대 안 믿어요.

경은: 저는 조금 믿고 있어요.

현우: 다를 수 있겠죠. 그런데 전 세계 사람들이 네 가지, 다섯 가지 성격으로 나뉘어져 있다고는 믿을 수 없어요.

경은: 맞아요. 근데 그거는 영화 때문에 더 유명해진 것 같아요.

현우: 영화요?

경은: “B 형 남자친구”라는 영화 있었잖아요. 그래서 그 영화 때문에 사람들이 “B형의 남자의 성격은 이런가?”라고 궁금해 하다가 혈액형 별 성격이 더 유명해진 것 같아요. 사실은.

현우: 그렇구나. 한국에서는 일단 그 영화가 나오기 전부터 혈액형을 많이 물어보는 그런 관습, 문화, 이런 게 있었는데

경은: 그거는 초등학교 때부터 그런 것 같아요. 초등학교 때 검사를 하면서 혈액형이 뭔지 다 알려주잖아요. 그러면서 또 배우잖아요. 엄마, 아빠의 혈액형이 이거면 자식들은 이런 혈액형을 가지고 있어야 한다고 배우면서 혹시나 혈액형이 좀 다르면 “너는 주워 온 자식이다.”라고 장난을 많이 쳤어요. 저희 어릴 때는.

현우: 예를 들어서 AO, AO 두 사람이 결혼 했는데, 그러면 OO가 나올 수 있잖아요. 그런데 “엄마, 아빠 둘 다 A형인데 나는 O형이야! 나는 어디에서 온 거야?”라고 생각하는 사람들도 있었던 것 같아요. 제 주변에. 저는 일단 B형이에요, 경은 씨는 무슨 형이에요?

경은: 저는 A형이에요.

현우: 저는 “B형이면 어떻다, A형이면 어떻다.” 전혀 몰라요.

경은: 저는 진짜 잘 알아요.

현우: 설명을 좀 해 주세요. A형은 어떤 사람이에요?

경은: A형은 조금 얌전하면서, 소심한 사람들이 많아요. 그리고 조금 다른 혈액형에 비해서 덜 활발하죠.

현우: 제일 활발한 혈액형은 뭐예요?

경은: O형하고 B형이 제일 활발하다고 해요. 그런데 특히 B형은 다른 사람들을 신경을 안 써요. 오직 자기만 생각하기 때문에 그런다고 해요.

현우: 그런데 이거는 정말 한국에서는 경은 씨가 말한 것처럼 A형은 어떻다, B형은 어떻다, O형은 어떻다, 다 이런 법칙, 규칙 이런 게 있어요.

경은: 맞아요.

현우: 근데 그거 아세요? 눈을 가리고 음료수를 마시라고 한 다음에, “지금 마시는 게 제일 비싼 거다.”라고 하면, 좀 맛있게 느껴지는 경우도 있잖아요. 그런 눈 가리고 하는 테스트랑 똑같은 것 같아요. 제 생각에는.

경은: 맞아요.

현우: 만약에 어떤 사람이 “저는 소심해요. 소심해요.”라고 계속 말하고, 그런데 “혈액형 맞춰보세요.” 그러면 A형이라고 생각할 것 같고, “저는 A형이라서 소심해요.”라고 말하면 “저 사람은 정말 A형이구나” 저 사람이 정말 B형이어도, 믿을 것 같아요.

경은: 근데 여자들끼리는 그런 것들도 있어요. “AB형 여자인 친구는 안 맞아. 그래서 친구가 될 수 없어.” 이렇게 까지 말하는 사람들도 많아요.

현우: 제 생각에는 그 친구가 AB형이라는 거를 모르면 그렇게 말 할 수 없는데 그냥 그 사람이 싫은 거예요.

경은: 편견을 가지고 있는 거죠.

현우: 그 사람이 일단 마음에 안 드는데 AB형이라는 걸 알았어요.

경은: 어쩐지.

현우: “어쩐지 그래서 좀 이상했구나.”

경은: “그래서 나랑 안 맞았구나.”

현우: 그런 이유를 갖다 붙이는 건 아닐까 생각하는데.

경은: 그런 것 같아요.

현우: 아무튼 이유가 어찌 되었건 한국에서는 굉장히 혈액형이라는 게 중요한 것처럼 여겨지고 있죠.

경은: 근데 유난히 그런 혈액형별 성격이야기를 싫어하는 사람도 있더라고요. 당연히 장난으로 생각하는 사람들도 많은데, 장난으로 “너 B형이라서 그런 거구나.”라고 말하면 굉장히 싫어하는 사람들도 있더라고요.

현우: 그리고 재미있는 거는 일본도 그런 거 같은데, 재미있는 거는 한국 신문을 보면 신문 한 구석에 혈액형별 운세가 나와요.

경은: 진짜요? 저는 한 번도 못 봤어요.

현우: 저도 자주 본 건 아니지만, 있는 것 같아요. 오늘의 운세라고 해서 태어난 해별로 그리고 몇 년도에 태어난 사람은 오늘은 어떠한 일이 있을 것입니다. 조심하세요. 라던가 좋은 일이 있으니까 기다리세요. 이런 말이 있는데.

경은: 별자리 운세

현우: 별자리 운세도 있고요, 그리고 혈액형 운세도 있어요.

경은: 신기하네요.

현우: 저는 운세 자체를 안 믿으니까 태어난 해별로 운세, 별자리별 운세 다 똑같은 것 같은데.

경은: 저는 재미로 봐요.

현우: 믿어요?

경은: 조금 믿을 때도 있어요. 좋은 것만 믿어요.

현우: 맞아요.

경은: 일부러 좋은 것 읽으면 “이렇게 될 거야.”라고 생각해요.

현우: 그게 중요한 것 같아요.

경은: 그래서 혈액형 별 운세도 보면서 “너무 나가지 않았나.”

현우: 혈액형 별 운세는 좀 심하네요.

경은: 근데 혈액형 별 성격은 알아두면 재미는 있는 것 같아요.

현우: 여러분은 어떻게 생각하시는지 궁금하네요. 그리고 저희 TalkToMeInKorean 방송을 듣고 계시는 분들은 본인의 혈액형을 알고 있는지.

경은: 코멘트 남겨주세요.

현우: 혈액형이 A형인지, B형인지, O형인지, AB형인지. 네 가지네요.

경은: 네. 네 가지죠.

현우: 이 중에서 어떤 혈액형인지, 알고 있는지 만약에 안다면 어떻게 알았는지.

경은: 그리고 혈액형 별 성격에 대해서 믿는지.

현우: 알려주세요.

경은: 이야기 해 주세요.

현우: 저희는 다음 레슨에서 뵙겠습니다.

경은: 안녕히 계세요.

현우: 안녕히 계세요.

Direct download: ttmik-iyagi-51.pdf
Category:PDF -- posted at: 5:51pm JST

현우: 안녕하세요. 경은 씨.

경은: 안녕하세요. 현우 씨.

현우: 안녕하세요. 여러분.

경은: 안녕하세요. 여러분.

현우: 경은 씨.

경은: 네.

현우: 오늘은 혈액형에 대해서 이야기를 한다고요?

경은: 네. 혈액형에 대해서 이야기해 봐요. 저희 청취자분들이 이야기 레슨에서 혈액형에 대해서 이야기를 했으면 좋겠다고 제안을 해왔어요.

현우: 그래요? (네) 좋은 생각이에요. 경은 씨는 혈액형이 뭐예요?

경은: 저는요. 맞춰 봐요. 알죠?

현우: 몰라요.

경은: 몰라요?

현우: 관심이 없어요. 그런데 혈액형에 대해서 이야기하기 전에 혈액형이 뭔지 설명을 해야 되지 않을까요?

경은: 다 알죠.

현우: 혈액이 뭐예요? 혈액?

경은: 혈액이요? 피.

현우: 혈액 그리고 형은 형태, 종류 이런 거잖아요. 그걸 영어로 간단하게 말하면 “blood type”이잖아요. 혈액형인데, 저는 어렸을 때부터 혈액형을 알았어요.

경은: 알았죠.

현우: 네. 경은 씨도 알고 있었죠.

경은: 그럼요. 당연하죠.

현우: 그런데 한국 사람들한테는 그게 당연한데, 또 아시아 다른 나라에 사시는 분들한테는 당연한데, 미국 사람, 캐나다 사람, 영국 사람, 호주 사람 뭐 다른 나라에 사는 사람들한테는 이게 당연하지 않은 것 같아요.

경은: 맞아요. 저도 깜짝 놀랐어요. 한국에서는 “너 혈액형 뭐야?” 그러면 당연히 “혈액형 뭐야.”라고 말할 수 있는데 외국인들은 “잘 모르는데” 이렇게 대답을 하는 경우가 많더라고요.

현우: “잘 모르는데.”라고 대답하면 좀 얌전한 거고, “왜? 왜 물어보는 거야?”라고 물어보는 게 조금 더 일반적인 반응인 것 같아요.

경은: 그래요?

현우: 네. 특히 한국에서 생활하고 있는 외국인이 아니라 외국에서 만난 외국인이면 잘 모르더라고요. 근데 경은 씨.

경은: 네.

현우: 한국 사람한테 혈액형을 물어보는 이유는 뭐죠?

경은: 글쎄요?

현우: 그 사람 피가 필요해서?

경은: 아니요. 보통 한국에서는 성격 때문에 그런 것 같아요. 혈액형별 성격.

현우: 혈액형 별로 성격이 다르다고 사람들이 믿고 있는데 저는 절대 안 믿어요.

경은: 저는 조금 믿고 있어요.

현우: 다를 수 있겠죠. 그런데 전 세계 사람들이 네 가지, 다섯 가지 성격으로 나뉘어져 있다고는 믿을 수 없어요.

경은: 맞아요. 근데 그거는 영화 때문에 더 유명해진 것 같아요.

현우: 영화요?

경은: “B 형 남자친구”라는 영화 있었잖아요. 그래서 그 영화 때문에 사람들이 “B형의 남자의 성격은 이런가?”라고 궁금해 하다가 혈액형 별 성격이 더 유명해진 것 같아요. 사실은.

현우: 그렇구나. 한국에서는 일단 그 영화가 나오기 전부터 혈액형을 많이 물어보는 그런 관습, 문화, 이런 게 있었는데

경은: 그거는 초등학교 때부터 그런 것 같아요. 초등학교 때 검사를 하면서 혈액형이 뭔지 다 알려주잖아요. 그러면서 또 배우잖아요. 엄마, 아빠의 혈액형이 이거면 자식들은 이런 혈액형을 가지고 있어야 한다고 배우면서 혹시나 혈액형이 좀 다르면 “너는 주워 온 자식이다.”라고 장난을 많이 쳤어요. 저희 어릴 때는.

현우: 예를 들어서 AO, AO 두 사람이 결혼 했는데, 그러면 OO가 나올 수 있잖아요. 그런데 “엄마, 아빠 둘 다 A형인데 나는 O형이야! 나는 어디에서 온 거야?”라고 생각하는 사람들도 있었던 것 같아요. 제 주변에. 저는 일단 B형이에요, 경은 씨는 무슨 형이에요?

경은: 저는 A형이에요.

현우: 저는 “B형이면 어떻다, A형이면 어떻다.” 전혀 몰라요.

경은: 저는 진짜 잘 알아요.

현우: 설명을 좀 해 주세요. A형은 어떤 사람이에요?

경은: A형은 조금 얌전하면서, 소심한 사람들이 많아요. 그리고 조금 다른 혈액형에 비해서 덜 활발하죠.

현우: 제일 활발한 혈액형은 뭐예요?

경은: O형하고 B형이 제일 활발하다고 해요. 그런데 특히 B형은 다른 사람들을 신경을 안 써요. 오직 자기만 생각하기 때문에 그런다고 해요.

현우: 그런데 이거는 정말 한국에서는 경은 씨가 말한 것처럼 A형은 어떻다, B형은 어떻다, O형은 어떻다, 다 이런 법칙, 규칙 이런 게 있어요.

경은: 맞아요.

현우: 근데 그거 아세요? 눈을 가리고 음료수를 마시라고 한 다음에, “지금 마시는 게 제일 비싼 거다.”라고 하면, 좀 맛있게 느껴지는 경우도 있잖아요. 그런 눈 가리고 하는 테스트랑 똑같은 것 같아요. 제 생각에는.

경은: 맞아요.

현우: 만약에 어떤 사람이 “저는 소심해요. 소심해요.”라고 계속 말하고, 그런데 “혈액형 맞춰보세요.” 그러면 A형이라고 생각할 것 같고, “저는 A형이라서 소심해요.”라고 말하면 “저 사람은 정말 A형이구나” 저 사람이 정말 B형이어도, 믿을 것 같아요.

경은: 근데 여자들끼리는 그런 것들도 있어요. “AB형 여자인 친구는 안 맞아. 그래서 친구가 될 수 없어.” 이렇게 까지 말하는 사람들도 많아요.

현우: 제 생각에는 그 친구가 AB형이라는 거를 모르면 그렇게 말 할 수 없는데 그냥 그 사람이 싫은 거예요.

경은: 편견을 가지고 있는 거죠.

현우: 그 사람이 일단 마음에 안 드는데 AB형이라는 걸 알았어요.

경은: 어쩐지.

현우: “어쩐지 그래서 좀 이상했구나.”

경은: “그래서 나랑 안 맞았구나.”

현우: 그런 이유를 갖다 붙이는 건 아닐까 생각하는데.

경은: 그런 것 같아요.

현우: 아무튼 이유가 어찌 되었건 한국에서는 굉장히 혈액형이라는 게 중요한 것처럼 여겨지고 있죠.

경은: 근데 유난히 그런 혈액형별 성격이야기를 싫어하는 사람도 있더라고요. 당연히 장난으로 생각하는 사람들도 많은데, 장난으로 “너 B형이라서 그런 거구나.”라고 말하면 굉장히 싫어하는 사람들도 있더라고요.

현우: 그리고 재미있는 거는 일본도 그런 거 같은데, 재미있는 거는 한국 신문을 보면 신문 한 구석에 혈액형별 운세가 나와요.

경은: 진짜요? 저는 한 번도 못 봤어요.

현우: 저도 자주 본 건 아니지만, 있는 것 같아요. 오늘의 운세라고 해서 태어난 해별로 그리고 몇 년도에 태어난 사람은 오늘은 어떠한 일이 있을 것입니다. 조심하세요. 라던가 좋은 일이 있으니까 기다리세요. 이런 말이 있는데.

경은: 별자리 운세

현우: 별자리 운세도 있고요, 그리고 혈액형 운세도 있어요.

경은: 신기하네요.

현우: 저는 운세 자체를 안 믿으니까 태어난 해별로 운세, 별자리별 운세 다 똑같은 것 같은데.

경은: 저는 재미로 봐요.

현우: 믿어요?

경은: 조금 믿을 때도 있어요. 좋은 것만 믿어요.

현우: 맞아요.

경은: 일부러 좋은 것 읽으면 “이렇게 될 거야.”라고 생각해요.

현우: 그게 중요한 것 같아요.

경은: 그래서 혈액형 별 운세도 보면서 “너무 나가지 않았나.”

현우: 혈액형 별 운세는 좀 심하네요.

경은: 근데 혈액형 별 성격은 알아두면 재미는 있는 것 같아요.

현우: 여러분은 어떻게 생각하시는지 궁금하네요. 그리고 저희 TalkToMeInKorean 방송을 듣고 계시는 분들은 본인의 혈액형을 알고 있는지.

경은: 코멘트 남겨주세요.

현우: 혈액형이 A형인지, B형인지, O형인지, AB형인지. 네 가지네요.

경은: 네. 네 가지죠.

현우: 이 중에서 어떤 혈액형인지, 알고 있는지 만약에 안다면 어떻게 알았는지.

경은: 그리고 혈액형 별 성격에 대해서 믿는지.

현우: 알려주세요.

경은: 이야기 해 주세요.

현우: 저희는 다음 레슨에서 뵙겠습니다.

경은: 안녕히 계세요.

현우: 안녕히 계세요.

Direct download: ttmik-iyagi-51.mp3
Category:general -- posted at: 5:49pm JST

초콜렛 주세요.
Give me chocolate.

커피 주세요.
Give me coffee.

돈 주세요.
Give me money.

마이크 주세요.
Give me a microphone.

맛있어요.
It's delicious.

사탕 맛있어요.
Candies are delicious.

맛없어요
It's not delicious.

종이 맛없어요. 
Paper is not delicious.

잘 먹겠습니다.
Thank you for the food. (before a meal)

잘 먹었습니다.
I enjoyed the food. (after a meal)

Direct download: level1-lesson11-12.mp4
Category:general -- posted at: 12:23pm JST

Can you guess who is lying and who is telling the truth?

HINT: The answer is NOT "everybody" nor "nobody".

Direct download: Lie_or_Truth_1_-_TalkToMeInKorean5.mp4
Category:general -- posted at: 1:59am JST

TTMIK Level 5 Lesson 1 - almost did - -(으)ㄹ 뻔 했다

Welcome to Level 5!!! In the first lesson of Level 5, we are going to look at how to say that you “almost did” something or “nearly did” something. This is used both in situations where you “wanted” to do something (but only almost did it) and in situations where you “didn’t want” to do something and fortunately didn’t do it but almost did it.

Ex) I almost lost my keys.
Ex) I almost passed the exam!

Conjugation
Verb stem + -(으)ㄹ 뻔 했다

The word 뻔 is a noun that describes “nearly getting into a situation where something happens” and in order to use a verb with 뻔, you need to change the verb into the future tense conjugation and add 뻔 after that.

Examples
사다 [sa-da] = to buy
→ 살 뻔 했어요. [sal ppeon hae-sseo-yo.] = I almost bought it.

믿다 [mit-da] = to believe
→ 믿을 뻔 했어요. [mi-deul ppeon hae-sseo-yo.] = I almost believed it.

울다 [ul-da] = to cry
→ 울 뻔 했어요. [ul ppeon hae-sseo-yo.] = I almost cried.

Sample sentences
1. 무서워서 울 뻔 했어요. [mu-seo-wo-seo ul ppeon hae-sseo-yo.]
= It was scary so I almost cried.
= I almost cried because I was scared.

2. 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. [mu-geo-wo-seo tteo-rreo-tteu-ril ppeon hae-sseo-yo.]
= It was heavy and I almost dropped it.

3. 돈을 잃을 뻔 했어요. [do-neul i-reul ppeon hae-sseo-yo.]
= I almost lost money.

4. 죽을 뻔 했어요. [ju-geul ppeon hae-sseo-yo.]
= I almost died.

5. 갈 뻔 했는데, 안 갔어요. [gal ppeon haet-neun-de, an ga-sseo-yo.]
= I almost went there, but I didn’t go.

Direct download: ttmik-l5l1.pdf
Category:general -- posted at: 6:41pm JST

TTMIK Level 5 Lesson 1 - almost did - -(으)ㄹ 뻔 했다

Welcome to Level 5!!! In the first lesson of Level 5, we are going to look at how to say that you “almost did” something or “nearly did” something. This is used both in situations where you “wanted” to do something (but only almost did it) and in situations where you “didn’t want” to do something and fortunately didn’t do it but almost did it.

Ex) I almost lost my keys.
Ex) I almost passed the exam!

Conjugation
Verb stem + -(으)ㄹ 뻔 했다

The word 뻔 is a noun that describes “nearly getting into a situation where something happens” and in order to use a verb with 뻔, you need to change the verb into the future tense conjugation and add 뻔 after that.

Examples
사다 [sa-da] = to buy
→ 살 뻔 했어요. [sal ppeon hae-sseo-yo.] = I almost bought it.

믿다 [mit-da] = to believe
→ 믿을 뻔 했어요. [mi-deul ppeon hae-sseo-yo.] = I almost believed it.

울다 [ul-da] = to cry
→ 울 뻔 했어요. [ul ppeon hae-sseo-yo.] = I almost cried.

Sample sentences
1. 무서워서 울 뻔 했어요. [mu-seo-wo-seo ul ppeon hae-sseo-yo.]
= It was scary so I almost cried.
= I almost cried because I was scared.

2. 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. [mu-geo-wo-seo tteo-rreo-tteu-ril ppeon hae-sseo-yo.]
= It was heavy and I almost dropped it.

3. 돈을 잃을 뻔 했어요. [do-neul i-reul ppeon hae-sseo-yo.]
= I almost lost money.

4. 죽을 뻔 했어요. [ju-geul ppeon hae-sseo-yo.]
= I almost died.

5. 갈 뻔 했는데, 안 갔어요. [gal ppeon haet-neun-de, an ga-sseo-yo.]
= I almost went there, but I didn’t go.

Direct download: ttmik-l5l1.mp3
Category:general -- posted at: 6:27pm JST

안녕하세요! We know that you are studying Korean very hard and practicing your Korean every chance you get. But your “practice time” might not long enough so we started making the “Homework” videos to which you can leave video responses where you practice speaking Korean. We are going to continue publishing them, but at the same time, we wanted to give our listeners easier tasks for their Korean practice, so here you go!

In the “Practice Your Korean” series, we read out loud some phrases from our lessons and give you an opportunity to repeat after them and practice your pronunciation, without having to worry whether the sentences are correct or not.

Hope you enjoy practicing the sentences given in these videos, and be sure to practice with us by leaving a video response!

Direct download: level1-lesson9-10.mp4
Category:general -- posted at: 6:00pm JST

Facebook.com/TalkToMeInKorean

^.^

Direct download: ttmik-news16.mp3
Category:general -- posted at: 5:48pm JST

현우: 안녕하세요. 경은 씨.
경은: 안녕하세요. 현우 씨.
현우: 안녕하세요. 여러분.
경은: 안녕하세요. 여러분.
현우: 또 이야기 시간이 돌아왔습니다.
경은: 네. 이야기 시간이에요.
현우: 경은 씨.
경은: 네.
현우: 우유 좋아하세요?
경은: 정말 싫어해요.
현우: 우유 싫어해요?
경은: 정말 정말 정말 싫어해요.
현우: 우유를 원래 싫어했어요? 아니면 최근에 싫어하게 됐어요?
경은: 원래 싫어했어요.
현우: 그래요?
경은: 원래 싫어해서, 절대 안 먹었었는데, 최근에 조금 마셔요.
현우: 조금 마시면 얼마나 조금 마셔요?
경은: 일 년에 한 번 정도?
현우: 일 년에 한 번은 왜 마셔요?
경은: 억지로 마셔요. 마실 게 없을 때.
현우: 마실 게 없거나 어디에 갔는데 누가 우유를 줄 때?
경은: 네. 어쩔 수 없이.
현우: 그러면 커피에 들어가는 우유도 안 마셔요?
경은: 그래서 라떼를 싫어해요. 현우 씨는 우유 좋아해요?
현우: 저도 우유를 안 좋아하는데, 중학교 때나 초등학교 때 보면 (초등학교 때) 네. 학교에서 우유가 나왔잖아요.
경은: 맞아요. 그래서 제가 우유를 싫어하는 거예요. 초등학교 때 우유가 매일 나오잖아요. 엄마는 당연히 제가 키가 컸으면 좋겠고, 우유를 먹으면 몸에 좋으니까 그런 우유를 항상 시켜줬는데 저는 우유를 먹으면 배가 아픈 거예요. 그리고 사실 배가 아픈 것보다 우유가 왜 맛있는지 모르겠어요. 너무 싫은 거예요. 그래서 항상 엄마 몰래 숨겨 뒀다가 버리고 이랬어요. 그래서 제가 키가 작은 것 같아요.
현우: 경은 씨 키 안 작아요.
경은: 정말요? 근데 왜 웃어요?
현우: 그냥 방송용 멘트. 경은 씨.
경은: 네.
현우: 초등학교 때 우리 아침 10시가 되면 항상 우유가 나왔잖아요.
경은: 맞아요. 10시.
현우: 저는 우유가 싫지는 않았는데, 학교에서 주는 우유가 정말 맛이 없었어요. 맛이 없었고 그리고 우유 당번이라는 거를 해야 되기 때문에, 한 달에 며칠 정도는 순번이 돌아오면 제가 가서 우유를 가지고 와야 되는 거예요.
경은: 네. 저희 때만 해도 한 반에 50명 정도가 있었잖아요.
현우: 맞아요.
경은: 그러니까 굉장히 무겁죠. 그걸 다 들고 오려면 굉장히 무거운데 학생들이 가서 가져와야 돼요.
현우: 그리고 한 반에 50명이 있어도, 전부 다 우유를 마시는 게 아니라 38명, 아니면 40명 정도가 신청을 해서 마시는데 가끔씩, 부족할 때가 있어요.
경은: 그래요?
현우: 네. 한 사람이 두 개씩 가져가고 신청 안 한 사람이 가져가고, 그러는 경우가 있어서 우유 당번이면 항상 “그 우유가 부족하지 않을까?” 고민을 해야 되는 거예요. 그래서 그런 것도 싫었고 나중에 커서는 우유를 마시기 싫으면 안 마셔도 되고 마시고 싶으면 언제든지 마실 수 있잖아요. 그래도 잘 안 마시게 된 것 같아요. 저도.
경은: 저는 배가 아파서 안 마시는 이유도 있고, 정말 맛이 없어요. 우유가 맛있어요? 저는 이해가 안 가요.
현우: 경은 씨랑 저는 그러면 우유를 그럼 별로 좋아하지는 않는 것 같은데, 주변에 우유를 많이 마시는 사람들이 있죠?
경은: 네. 많죠.
현우: “우유가 뼈에 좋다”, “칼슘을 많이 공급해 준다” 그리고 또 또 뭐가 있을까요?
경은: 피부도 좋아질까요?
현우: 네. 피부도 좋아진다. 여러 가지 이유를 들어서 우유를 자주 마시는 분들이 있는데, 저는 별로...
경은: 저도 모르겠어요. 저희 엄마는 지금까지도 저한테 우유를 먹이고 싶어 하세요. 그래서 빵을 꼭 사오는 날은 우유를 같이 사오세요. 저희 엄마는 우유를 좋아하니까 “빵이랑 꼭 우유랑 같이 먹어야 된다.” 주장을 하시는 거예요. “뼈에 좋다. 키는 이제 안 크더라도 뼈에 좋기 때문에 꼭 마셔라.” 이렇게 말씀을 하시는데 저는 너무 싫어요.
현우: 근데 한 가지 서울 우유나 또 비슷한 유명한 브랜드 뭐가 있죠? 서울 우유가 제일 유명한데, 또 다른 우유.
경은: “맛있는 우유”
현우: “맛있는 우유” 또 남양 우유.
경은: 맞아요. 남양 우유.
현우: 이런 우유들은 슈퍼마켓에 가면 살 수 있잖아요. 편의점이나 슈퍼에 가면 살 수 잇는데 그런 우유들은 저도 정말 맛이 있는 줄 모르겠어요. 근데 제가 가끔씩 광주에 고향에 가면 저희 엄마가 마시는 우유가 있어요.
경은: 광주 우유가 따로 있어요?
현우: 광주 우유도 아니고 제주도 우유예요.
경은: 제주도 우유가 따로 있어요?
현우: 네. 제주도에서 주문을 해서.
경은: 제주도에서요?
현우: 받아서 드시고 계시는 그런 우유가 있어요. 그래서 그 우유는 슈퍼마켓에서 살 수가 없고 주문을 한 사람들한테만 보내 주는 거예요.
경은: 맛이 달라요?
현우: 네. 그래서 “이 우유가 굉장히 비싼데 뭐가 그렇게 특별할까?”하고 마셔 봤거든요. 근데 정말 맛있는 거예요.
경은: 그래요?
현우: 네.
경은: 건강에도 좋겠어요.
현우: 네. 아무래도 공장에서 만들어지는 게 아니고 조금 자연에 가까운 그런 맛이 나요. 그리고 굉장히 비싸다고 들었어요. 다른 우유의 세 배? (정말요?) 네. 그런데 매주 받아서 드시는 걸로 알고 있어요. 그래서 그런 우유라면 가끔씩 마셔도 괜찮겠다는 생각이 들어요.
경은: 저는 사실은 예전에 아침을 못 먹고 다닐 때, 배는 고픈데 따로 먹을 게 없더라고요. 그래서 엄마가 항상 우유를 마시라고 했으니까 우유를 마셔야겠다 싶어서 저지방 우유를 마신 적이 있어요. 저지방 우유를 한 그래도 세 달 정도 계속 마신 적이 있었는데, 저지방 우유는 마시면 배가 안 아프더라고요. 그런 것도 있어요.
현우: 저는 요즘에 주변에 우유를 마시는 사람들이 가끔씩 눈에 보이고 그리고 또 우유를 안 좋아하는 사람들도 커피숍가면 항상 우유가 들어간 음료를 마시잖아요.
경은: 네.
현우: 그래서 “우유 산업은 망하지 않겠구나.” 그런 생각이 들어요.
경은: 그런데 예전에 우유 산업이 너무 안 된다고 해서 국가에서 일부러 그런 캠페인 같은 걸 한 적이 있었어요. 사람들이 우유를 너무 안 먹는다. 그래서 우유가 남아돈다고 해가지고, 캠페인 굉장히 많이 했었어요.
현우: 억지로 마실 필요 있나요?
경은: 그러게요. 제가 생각할 때는 없는 것 같은데 필수 영양소라고 말하는 사람들도 많은 것 같아요.
현우: 제 생각에는 제 개인적인 건강에 대한 의견은 조금 경은 씨랑 다르지만.
경은: 너무 다르죠.
현우: 우유에 있는 영양소가 우유에만 있는 건 아닌 것 같아요. (네. 그렇죠.) 다른 데도 다 있고, 다른 거를 잘 먹으면 우유를 안 마셔도 괜찮다고 생각하는데 저희 집에서는 우유가 굉장히 중요하다고 생각하시는 것 같고 그래서 일부러 비싸지만 맛있는 우유를 주문해서 드시는 것 같아요.
경은: 네. 맞아요.
현우: 저희 청취자 여러분들은 우유를 자주 드시는 지 궁금한데요.
경은: 여러분 우유 좋아하세요?
현우: 저는 별로 안 좋아하는데 그래도 가끔씩 마시게 되면 그냥 아무 생각 없이 마셔요.
경은: 저는 좀 그런 포장을 중요시하잖아요. 예전에 그런 미국 드라마나 외국의 영화 같은 걸 보면 항상 우유가 예쁜 통에 이렇게 담겨져 있었던 기억이 났었어요. 요즘에 한국에서도 그렇게 종이 팩에 들어있는 우유가 아니라 그런 통에도 나오잖아요. 그 통을 보면 마시고 싶은 생각이 들기도 해요.
현우: 예쁜 용기에 담겨있는 우유를 보면 경은 씨한테는 그런 우유만 팔아야겠네요.
경은: 혹시 여러분도 그런 생각 하신 적이 있는지 궁금해요.
현우: 여러분의 나라에서는 우유가 얼마나 많이 소비가 되고 있는지 그리고 여러분은 실제로 우유를 얼마나 마시는 지 이야기해 주세요.
경은: 네. 저희한테 코멘트로 이야기해 주세요.
현우: 나라마다 조금씩 다를 것 같아요.
경은: 많이 다를 것 같아요.
현우: 네. 그러면 저희는 TalkToMeInKorean.com 에서 기다리고 있겠습니다.
경은: 여러분. 안녕히 계세요.
현우: 안녕히 계세요.

Direct download: ttmik-iyagi-50.pdf
Category:general -- posted at: 5:55pm JST

현우: 안녕하세요. 경은 씨.
경은: 안녕하세요. 현우 씨.
현우: 안녕하세요. 여러분.
경은: 안녕하세요. 여러분.
현우: 또 이야기 시간이 돌아왔습니다.
경은: 네. 이야기 시간이에요.
현우: 경은 씨.
경은: 네.
현우: 우유 좋아하세요?
경은: 정말 싫어해요.
현우: 우유 싫어해요?
경은: 정말 정말 정말 싫어해요.
현우: 우유를 원래 싫어했어요? 아니면 최근에 싫어하게 됐어요?
경은: 원래 싫어했어요.
현우: 그래요?
경은: 원래 싫어해서, 절대 안 먹었었는데, 최근에 조금 마셔요.
현우: 조금 마시면 얼마나 조금 마셔요?
경은: 일 년에 한 번 정도?
현우: 일 년에 한 번은 왜 마셔요?
경은: 억지로 마셔요. 마실 게 없을 때.
현우: 마실 게 없거나 어디에 갔는데 누가 우유를 줄 때?
경은: 네. 어쩔 수 없이.
현우: 그러면 커피에 들어가는 우유도 안 마셔요?
경은: 그래서 라떼를 싫어해요. 현우 씨는 우유 좋아해요?
현우: 저도 우유를 안 좋아하는데, 중학교 때나 초등학교 때 보면 (초등학교 때) 네. 학교에서 우유가 나왔잖아요.
경은: 맞아요. 그래서 제가 우유를 싫어하는 거예요. 초등학교 때 우유가 매일 나오잖아요. 엄마는 당연히 제가 키가 컸으면 좋겠고, 우유를 먹으면 몸에 좋으니까 그런 우유를 항상 시켜줬는데 저는 우유를 먹으면 배가 아픈 거예요. 그리고 사실 배가 아픈 것보다 우유가 왜 맛있는지 모르겠어요. 너무 싫은 거예요. 그래서 항상 엄마 몰래 숨겨 뒀다가 버리고 이랬어요. 그래서 제가 키가 작은 것 같아요.
현우: 경은 씨 키 안 작아요.
경은: 정말요? 근데 왜 웃어요?
현우: 그냥 방송용 멘트. 경은 씨.
경은: 네.
현우: 초등학교 때 우리 아침 10시가 되면 항상 우유가 나왔잖아요.
경은: 맞아요. 10시.
현우: 저는 우유가 싫지는 않았는데, 학교에서 주는 우유가 정말 맛이 없었어요. 맛이 없었고 그리고 우유 당번이라는 거를 해야 되기 때문에, 한 달에 며칠 정도는 순번이 돌아오면 제가 가서 우유를 가지고 와야 되는 거예요.
경은: 네. 저희 때만 해도 한 반에 50명 정도가 있었잖아요.
현우: 맞아요.
경은: 그러니까 굉장히 무겁죠. 그걸 다 들고 오려면 굉장히 무거운데 학생들이 가서 가져와야 돼요.
현우: 그리고 한 반에 50명이 있어도, 전부 다 우유를 마시는 게 아니라 38명, 아니면 40명 정도가 신청을 해서 마시는데 가끔씩, 부족할 때가 있어요.
경은: 그래요?
현우: 네. 한 사람이 두 개씩 가져가고 신청 안 한 사람이 가져가고, 그러는 경우가 있어서 우유 당번이면 항상 “그 우유가 부족하지 않을까?” 고민을 해야 되는 거예요. 그래서 그런 것도 싫었고 나중에 커서는 우유를 마시기 싫으면 안 마셔도 되고 마시고 싶으면 언제든지 마실 수 있잖아요. 그래도 잘 안 마시게 된 것 같아요. 저도.
경은: 저는 배가 아파서 안 마시는 이유도 있고, 정말 맛이 없어요. 우유가 맛있어요? 저는 이해가 안 가요.
현우: 경은 씨랑 저는 그러면 우유를 그럼 별로 좋아하지는 않는 것 같은데, 주변에 우유를 많이 마시는 사람들이 있죠?
경은: 네. 많죠.
현우: “우유가 뼈에 좋다”, “칼슘을 많이 공급해 준다” 그리고 또 또 뭐가 있을까요?
경은: 피부도 좋아질까요?
현우: 네. 피부도 좋아진다. 여러 가지 이유를 들어서 우유를 자주 마시는 분들이 있는데, 저는 별로...
경은: 저도 모르겠어요. 저희 엄마는 지금까지도 저한테 우유를 먹이고 싶어 하세요. 그래서 빵을 꼭 사오는 날은 우유를 같이 사오세요. 저희 엄마는 우유를 좋아하니까 “빵이랑 꼭 우유랑 같이 먹어야 된다.” 주장을 하시는 거예요. “뼈에 좋다. 키는 이제 안 크더라도 뼈에 좋기 때문에 꼭 마셔라.” 이렇게 말씀을 하시는데 저는 너무 싫어요.
현우: 근데 한 가지 서울 우유나 또 비슷한 유명한 브랜드 뭐가 있죠? 서울 우유가 제일 유명한데, 또 다른 우유.
경은: “맛있는 우유”
현우: “맛있는 우유” 또 남양 우유.
경은: 맞아요. 남양 우유.
현우: 이런 우유들은 슈퍼마켓에 가면 살 수 있잖아요. 편의점이나 슈퍼에 가면 살 수 잇는데 그런 우유들은 저도 정말 맛이 있는 줄 모르겠어요. 근데 제가 가끔씩 광주에 고향에 가면 저희 엄마가 마시는 우유가 있어요.
경은: 광주 우유가 따로 있어요?
현우: 광주 우유도 아니고 제주도 우유예요.
경은: 제주도 우유가 따로 있어요?
현우: 네. 제주도에서 주문을 해서.
경은: 제주도에서요?
현우: 받아서 드시고 계시는 그런 우유가 있어요. 그래서 그 우유는 슈퍼마켓에서 살 수가 없고 주문을 한 사람들한테만 보내 주는 거예요.
경은: 맛이 달라요?
현우: 네. 그래서 “이 우유가 굉장히 비싼데 뭐가 그렇게 특별할까?”하고 마셔 봤거든요. 근데 정말 맛있는 거예요.
경은: 그래요?
현우: 네.
경은: 건강에도 좋겠어요.
현우: 네. 아무래도 공장에서 만들어지는 게 아니고 조금 자연에 가까운 그런 맛이 나요. 그리고 굉장히 비싸다고 들었어요. 다른 우유의 세 배? (정말요?) 네. 그런데 매주 받아서 드시는 걸로 알고 있어요. 그래서 그런 우유라면 가끔씩 마셔도 괜찮겠다는 생각이 들어요.
경은: 저는 사실은 예전에 아침을 못 먹고 다닐 때, 배는 고픈데 따로 먹을 게 없더라고요. 그래서 엄마가 항상 우유를 마시라고 했으니까 우유를 마셔야겠다 싶어서 저지방 우유를 마신 적이 있어요. 저지방 우유를 한 그래도 세 달 정도 계속 마신 적이 있었는데, 저지방 우유는 마시면 배가 안 아프더라고요. 그런 것도 있어요.
현우: 저는 요즘에 주변에 우유를 마시는 사람들이 가끔씩 눈에 보이고 그리고 또 우유를 안 좋아하는 사람들도 커피숍가면 항상 우유가 들어간 음료를 마시잖아요.
경은: 네.
현우: 그래서 “우유 산업은 망하지 않겠구나.” 그런 생각이 들어요.
경은: 그런데 예전에 우유 산업이 너무 안 된다고 해서 국가에서 일부러 그런 캠페인 같은 걸 한 적이 있었어요. 사람들이 우유를 너무 안 먹는다. 그래서 우유가 남아돈다고 해가지고, 캠페인 굉장히 많이 했었어요.
현우: 억지로 마실 필요 있나요?
경은: 그러게요. 제가 생각할 때는 없는 것 같은데 필수 영양소라고 말하는 사람들도 많은 것 같아요.
현우: 제 생각에는 제 개인적인 건강에 대한 의견은 조금 경은 씨랑 다르지만.
경은: 너무 다르죠.
현우: 우유에 있는 영양소가 우유에만 있는 건 아닌 것 같아요. (네. 그렇죠.) 다른 데도 다 있고, 다른 거를 잘 먹으면 우유를 안 마셔도 괜찮다고 생각하는데 저희 집에서는 우유가 굉장히 중요하다고 생각하시는 것 같고 그래서 일부러 비싸지만 맛있는 우유를 주문해서 드시는 것 같아요.
경은: 네. 맞아요.
현우: 저희 청취자 여러분들은 우유를 자주 드시는 지 궁금한데요.
경은: 여러분 우유 좋아하세요?
현우: 저는 별로 안 좋아하는데 그래도 가끔씩 마시게 되면 그냥 아무 생각 없이 마셔요.
경은: 저는 좀 그런 포장을 중요시하잖아요. 예전에 그런 미국 드라마나 외국의 영화 같은 걸 보면 항상 우유가 예쁜 통에 이렇게 담겨져 있었던 기억이 났었어요. 요즘에 한국에서도 그렇게 종이 팩에 들어있는 우유가 아니라 그런 통에도 나오잖아요. 그 통을 보면 마시고 싶은 생각이 들기도 해요.
현우: 예쁜 용기에 담겨있는 우유를 보면 경은 씨한테는 그런 우유만 팔아야겠네요.
경은: 혹시 여러분도 그런 생각 하신 적이 있는지 궁금해요.
현우: 여러분의 나라에서는 우유가 얼마나 많이 소비가 되고 있는지 그리고 여러분은 실제로 우유를 얼마나 마시는 지 이야기해 주세요.
경은: 네. 저희한테 코멘트로 이야기해 주세요.
현우: 나라마다 조금씩 다를 것 같아요.
경은: 많이 다를 것 같아요.
현우: 네. 그러면 저희는 TalkToMeInKorean.com 에서 기다리고 있겠습니다.
경은: 여러분. 안녕히 계세요.
현우: 안녕히 계세요.

Direct download: ttmik-iyagi-50.mp3
Category:general -- posted at: 5:52pm JST

경은's first audiobook had these five stories in it:
1. Traveling
2. Friends
3. Workplace Culture in Korea
4. Internet Meet-ups
5. Volunteering

In her 2nd audiobook, 경은 talks about:
1. Korean girls are always on a diet
2. Korean boys vs. Korean boys in dramas
3. Only people of the same age can be friends?
4. Pet lovers in Korea
5. What if I could go on a month-long vacation?

Direct download: ttmik-news-15.mp3
Category:general -- posted at: 6:17pm JST

TTMIK Level 4 Lesson 30 PDF

안녕하세요! This is the second Sentence Building Drill (문장 만들기 연습) lesson! In this series, we will look at how you can expand your Korean sentence building skills by adding or replacing certain words in given sentences. All the “key” sentences that are used in these lessons are composed of grammar points that have previously been introduced through our lessons. This series will be a good opportunity for you to review what you have learned in the past and also to learn some new vocabulary! Have fun studying!

Direct download: ttmik-l4l30.pdf
Category:PDF -- posted at: 4:04pm JST

TTMIK Level 4 Lesson 30

안녕하세요! This is the second Sentence Building Drill (문장 만들기 연습) lesson! In this series, we will look at how you can expand your Korean sentence building skills by adding or replacing certain words in given sentences. All the “key” sentences that are used in these lessons are composed of grammar points that have previously been introduced through our lessons. This series will be a good opportunity for you to review what you have learned in the past and also to learn some new vocabulary! Have fun studying!

Direct download: ttmik-l4l30.mp3
Category:general -- posted at: 4:00pm JST

안녕하세요! We know that you are studying Korean very hard and practicing your Korean every chance you get. But your “practice time” might not long enough so we started making the “Homework” videos to which you can leave video responses where you practice speaking Korean. We are going to continue publishing them, but at the same time, we wanted to give our listeners easier tasks for their Korean practice, so here you go!

In the “Practice Your Korean” series, we read out loud some phrases from our lessons and give you an opportunity to repeat after them and practice your pronunciation, without having to worry whether the sentences are correct or not.

Hope you enjoy practicing the sentences given in these videos, and be sure to practice with us by leaving a video response!

Direct download: level1-lesson7-8.mp4
Category:general -- posted at: 4:35pm JST

TTMIK Education Talk Audio is the extracted audio file of TTMIK Education Talk, which is available in video format at http://TalkToMeInKorean.com and http://youtube.com/talktomeinkorean.

감사합니다.

Direct download: TTMIK_Education_Talk_Audio.mp3
Category:general -- posted at: 2:02pm JST

TTMIK Level 4 Lesson 29 - to gradually get to do something

In the previous lesson, we looked at how to say “to become + adjective” in Korean. Today, we are going to look at how to say “to gradually get to do something”, “to eventually find oneself doing something” or “to end up doing something”.

The structure that you can use to say these is:

-게 되다 [-ge doe-da]

But in order to understand how this works, you need to first break this down into two parts.

-게 [-ge] = in such a way that … / so that …
되다 [doe-da] = to become

Meanings of “-게 + 되다”
= things happen in a way that someone gets to do something
= to get into a state where someone does something

Conjugation
Verb stem + -게 되다

Example #1
하다 (= to do) + -게 되다
= 하게 되다

[present tense] 하게 돼요.
[past tense] 하게 됐어요.
[future tense] 하게 될 거예요.

Example #2
알다 (= to know) + -게 되다
= 알게 되다

[present tense] 알게 돼요.
[past tense] 알게 됐어요.
[future tense] 알게 될 거예요.

Usages of -게 되다
-게 되다 can be used in various usages.

1. When you don’t want to do something but you have to and you eventually end up doing something, you can use the -게 되다 structure.

안 먹고 싶어요. 그런데 먹게 돼요.
[an meok-go si-peo-yo. geu-reon-de meok-ge dwae-yo.]
= I don’t want to eat it, but I keep eating it anyway.

2. When you didn’t intend on doing or didn’t expect to do something but you got into a situation where you did it, you can use the -게 되다 structure.

지난 주에 영화를 보게 됐어요.
[ji-nan ju-e yeong-hwa-reul bo-ge dwae-sseo-yo.]
= I wasn’t planning to in the first place, but I got to see a movie last week.

3. When talking about the future, if you want to say that someone or you will eventually do something whether or not that person wants to, you can use the -게 되다 structure in the future tense.

그렇게 하게 될 거예요.
[geu-reo-ke ha-ge doel geo-ye-yo.]
= You will eventually end up doing it that way.

Sample sentences
1. 내일 알게 될 거예요.
[nae-il al-ge doel geo-ye-yo.]
= You will find out tomorrow.

2. 다 사게 됐어요.
[da sa-ge dwae-sseo-yo.]
= I ended up buying everything.

3. 다시 학교에 다니게 됐어요.
[da-si hak-gyo-e da-ni-ge dwae-sseo-yo.]
= (Things have happened so that) now I can go back to (going to) school.

4. 어떻게 여기에 오게 됐어요?
[eo-tteo-ke yeo-gi-e o-ge dwae-sseo-yo?]
= How did you get to come here?

5. 만나게 되면 말해 주세요.
[man-na-ge doe-myeon mal-hae ju-se-yo.]
= If you get to meet him, tell me.

Direct download: ttmik-l4l29.pdf
Category:general -- posted at: 11:51am JST

TTMIK Level 4 Lesson 29 - to gradually get to do something

In the previous lesson, we looked at how to say “to become + adjective” in Korean. Today, we are going to look at how to say “to gradually get to do something”, “to eventually find oneself doing something” or “to end up doing something”.

The structure that you can use to say these is:

-게 되다 [-ge doe-da]

But in order to understand how this works, you need to first break this down into two parts.

-게 [-ge] = in such a way that … / so that …
되다 [doe-da] = to become

Meanings of “-게 + 되다”
= things happen in a way that someone gets to do something
= to get into a state where someone does something

Conjugation
Verb stem + -게 되다

Example #1
하다 (= to do) + -게 되다
= 하게 되다

[present tense] 하게 돼요.
[past tense] 하게 됐어요.
[future tense] 하게 될 거예요.

Example #2
알다 (= to know) + -게 되다
= 알게 되다

[present tense] 알게 돼요.
[past tense] 알게 됐어요.
[future tense] 알게 될 거예요.

Usages of -게 되다
-게 되다 can be used in various usages.

1. When you don’t want to do something but you have to and you eventually end up doing something, you can use the -게 되다 structure.

안 먹고 싶어요. 그런데 먹게 돼요.
[an meok-go si-peo-yo. geu-reon-de meok-ge dwae-yo.]
= I don’t want to eat it, but I keep eating it anyway.

2. When you didn’t intend on doing or didn’t expect to do something but you got into a situation where you did it, you can use the -게 되다 structure.

지난 주에 영화를 보게 됐어요.
[ji-nan ju-e yeong-hwa-reul bo-ge dwae-sseo-yo.]
= I wasn’t planning to in the first place, but I got to see a movie last week.

3. When talking about the future, if you want to say that someone or you will eventually do something whether or not that person wants to, you can use the -게 되다 structure in the future tense.

그렇게 하게 될 거예요.
[geu-reo-ke ha-ge doel geo-ye-yo.]
= You will eventually end up doing it that way.

Sample sentences
1. 내일 알게 될 거예요.
[nae-il al-ge doel geo-ye-yo.]
= You will find out tomorrow.

2. 다 사게 됐어요.
[da sa-ge dwae-sseo-yo.]
= I ended up buying everything.

3. 다시 학교에 다니게 됐어요.
[da-si hak-gyo-e da-ni-ge dwae-sseo-yo.]
= (Things have happened so that) now I can go back to (going to) school.

4. 어떻게 여기에 오게 됐어요?
[eo-tteo-ke yeo-gi-e o-ge dwae-sseo-yo?]
= How did you get to come here?

5. 만나게 되면 말해 주세요.
[man-na-ge doe-myeon mal-hae ju-se-yo.]
= If you get to meet him, tell me.

Direct download: ttmik-l4l29.mp3
Category:general -- posted at: 11:50am JST

안녕하세요! The spring is around the corner! The weather has become warm these days in Korea. Do you want to know how to say that in Korean? In this lesson, we are going to look at how to say "to become + adjective" in Korean. Studying Korean has become fun after listening to this lesson!

Be sure to check the PDF for the correct spelling of the expressions and if you have any questions, please feel free to leave us comments!

Direct download: ttmik-l4l28.pdf
Category:PDF -- posted at: 4:37pm JST

TTMIK Level 4 Lesson 28

안녕하세요! The spring is around the corner! The weather has become warm these days in Korea. Do you want to know how to say that in Korean? In this lesson, we are going to look at how to say "to become + adjective" in Korean. Studying Korean has become fun after listening to this lesson!

Be sure to check the PDF for the correct spelling of the expressions and if you have any questions, please feel free to leave us comments!

Direct download: ttmik-l4l28.mp3
Category:general -- posted at: 4:34pm JST

In this Walk and Talk in Korean episode, 석진 and 경은 takes a short walk after lunch to get some air. Listen to the casual converstaion between them and be sure to check out the subtitles on YouTube or the English transcript and the Korean translation in the PDF for this lesson.

Direct download: ttmik-walktalk5.pdf
Category:general -- posted at: 2:48pm JST

In this Walk and Talk in Korean episode, 석진 and 경은 takes a short walk after lunch to get some air. Listen to the casual converstaion between them and be sure to check out the subtitles on YouTube or the English transcript and the Korean translation in the PDF for this lesson.

Direct download: Walk_and_Talk_in_Korean_-_Ep._5.mp4
Category:general -- posted at: 2:46pm JST

TTMIK - Level 4 Lesson 27 - it seems / I think

In this lesson, we are going to learn how to say “I think that …” or “it seems to me that …” in Korean.

The verb for “to think” is 생각하다 [saeng-gak-ha-da] but it is not very commonly used for contexts where you would want to say “I think” in Korean. This is because many Korean people think that saying “I think that …” is too direct. Instead, they like to say “it seems that …” using the following expression:

… 것 + 같다

같다 [gat-da] on its own means “to be the same” but when it is used with other nouns, it means “it is like …”

Examples:
학생 같아요. [hak-saeng ga-ta-yo.] = You are like a student. / You look like a student.
저 사람 한국 사람 같아요. [han-guk sa-ram ga-ta-yo.] = He looks like a Korean person. / He is like a Korean.

Now back to how to say “I think that …” in Korean.

So we looked at how to say that something seems like a “noun”. In order to say “I think that …”, what you need to do is know how to say that “something seems like” plus a “sentence”.

Remember how to make noun groups for various tenses?

Past tense: -(으)ㄴ 것
Present tense: -는 것
Future tense: -(으)ㄹ 것

After that, you just add 같다.

Past tense: -(으)ㄴ 것 같다
Present tense: -는 것 같다
Future tense: -(으)ㄹ 것 같다

Examples:

**하다 = to do

Past tense: 한 것 같다
Present tense: 하는 것 같다
Future tense: 할 것 같다

벌써 한 것 같아요. [beol-sseo han geot ga-ta-yo.] = I think (they/he/she/I/you) already did it.
지금 하는 것 같아요. [ji-geum ha-neun geot ga-ta-yo.] = I think (someone) does/is doing it now.
내일 할 것 같아요. [nae-il hal geot ga-ta-yo.] = I think (someone) will do it tomorrow.

Sample sentences:

1. 내일 비 올 것 같아요. [nae-il bi ol geot ga-ta-yo.]
= I think it will rain tomorrow.

2. 이게 더 좋은 것 같아요. [i-ge deo jo-eun geot ga-ta-yo.]
= I think this is better.

3. 이거 뭐인 것 같아요? [i-geo mwo-in geot ga-ta-yo?]
= What do you think this is?

4. 누가 한 것 같아요? [nu-ga han geot ga-ta-yo?]
= Who do you think did it?

5. 곧 도착할 것 같아요. [got do-chak-hal geot ga-ta-yo.]
= I think I’ll arrive soon.

While making sentences and hearing other people talk, you will realize that these are all of the ways to express “I think” in Korean. But don’t worry. We will look at some other ways of saying “I think” in our future lessons. Until then, practice how to use this - 것 같다 form!

Direct download: ttmik-l4l27.pdf
Category:general -- posted at: 2:38pm JST

TTMIK - Level 4 Lesson 27 - it seems / I think

In this lesson, we are going to learn how to say “I think that …” or “it seems to me that …” in Korean.

The verb for “to think” is 생각하다 [saeng-gak-ha-da] but it is not very commonly used for contexts where you would want to say “I think” in Korean. This is because many Korean people think that saying “I think that …” is too direct. Instead, they like to say “it seems that …” using the following expression:

… 것 + 같다

같다 [gat-da] on its own means “to be the same” but when it is used with other nouns, it means “it is like …”

Examples:
학생 같아요. [hak-saeng ga-ta-yo.] = You are like a student. / You look like a student.
저 사람 한국 사람 같아요. [han-guk sa-ram ga-ta-yo.] = He looks like a Korean person. / He is like a Korean.

Now back to how to say “I think that …” in Korean.

So we looked at how to say that something seems like a “noun”. In order to say “I think that …”, what you need to do is know how to say that “something seems like” plus a “sentence”.

Remember how to make noun groups for various tenses?

Past tense: -(으)ㄴ 것
Present tense: -는 것
Future tense: -(으)ㄹ 것

After that, you just add 같다.

Past tense: -(으)ㄴ 것 같다
Present tense: -는 것 같다
Future tense: -(으)ㄹ 것 같다

Examples:

**하다 = to do

Past tense: 한 것 같다
Present tense: 하는 것 같다
Future tense: 할 것 같다

벌써 한 것 같아요. [beol-sseo han geot ga-ta-yo.] = I think (they/he/she/I/you) already did it.
지금 하는 것 같아요. [ji-geum ha-neun geot ga-ta-yo.] = I think (someone) does/is doing it now.
내일 할 것 같아요. [nae-il hal geot ga-ta-yo.] = I think (someone) will do it tomorrow.

Sample sentences:

1. 내일 비 올 것 같아요. [nae-il bi ol geot ga-ta-yo.]
= I think it will rain tomorrow.

2. 이게 더 좋은 것 같아요. [i-ge deo jo-eun geot ga-ta-yo.]
= I think this is better.

3. 이거 뭐인 것 같아요? [i-geo mwo-in geot ga-ta-yo?]
= What do you think this is?

4. 누가 한 것 같아요? [nu-ga han geot ga-ta-yo?]
= Who do you think did it?

5. 곧 도착할 것 같아요. [got do-chak-hal geot ga-ta-yo.]
= I think I’ll arrive soon.

While making sentences and hearing other people talk, you will realize that these are all of the ways to express “I think” in Korean. But don’t worry. We will look at some other ways of saying “I think” in our future lessons. Until then, practice how to use this - 것 같다 form!

Direct download: ttmik-l4l27.mp3
Category:general -- posted at: 2:31pm JST

Do you like pizza? Do you want to know what pizza and pizza frenchises like in Korea? 석진 and 경은 talk about pizza in this Iyagi episode. Enjoy and leave us comments!

Direct download: ttmik-iyagi-49.pdf
Category:PDF -- posted at: 5:55pm JST

TTMIK Iyagi #49

Do you like pizza? Do you want to know what pizza and pizza frenchises like in Korea? 석진 and 경은 talk about pizza in this Iyagi episode. Enjoy and leave us comments!

Direct download: ttmik-iyagi-49.mp3
Category:general -- posted at: 5:53pm JST

안녕하세요! We know that you are studying Korean very hard and practicing your Korean every chance you get. But your “practice time” might not long enough so we started making the “Homework” videos to which you can leave video responses where you practice speaking Korean. We are going to continue publishing them, but at the same time, we wanted to give our listeners easier tasks for their Korean practice, so here you go!

In the “Practice Your Korean” series, we read out loud some phrases from our lessons and give you an opportunity to repeat after them and practice your pronunciation, without having to worry whether the sentences are correct or not.

Hope you enjoy practicing the sentences given in these videos, and be sure to practice with us by leaving a video response!

Direct download: level1-lesson5-6.mp4
Category:general -- posted at: 4:54pm JST

In the previous lesson, we looked at how to make “future tense” noun groups, using the verb ending -(으)ㄹ with a noun. Today, we are going to look at how to do something similar, except this time, it’s going to be “past tense” noun groups.

-(으)ㄴ [-(eu)n] + noun

The noun here can be either the subject of the verb or the object of the verb, so you need to check the context to figure out which one it is, but basically it means “something that did …” or “something that someone did …”

Examples:
1. 보다 = to watch, to see
--> 보 + -(으)ㄴ = 본
--> ex) 어제 본 영화 [eo-je bon yeong-hwa] = the movie that I saw yesterday

2. 오다 = to come
--> 오 + -(으)ㄴ = 온
--> ex) 어제 온 사람들 [eo-je on sa-ram-deul] = the people who came here yesterday

3. 말하다 = to say, to talk about
--> 말하 + -(으)ㄴ = 말한
--> ex) 친구가 말한 카페 [chin-gu-ga mal-han ka-pe] = the cafe that a friend talked about


Now let’s compare a few different tenses for noun groups, since we learned three different tenses for noun groups.

Using what you have already learned from our previous lessons, you can say things like “a place I often go to”, “the book I bought yesterday”, “the person that I will invite”, etc.

Examples:
1. 보다 = to watch, to read, to see

Present tense noun group: 보는 + noun
Past tense noun group: 본 + noun
Future tense noun group: 볼 + noun

제가 보는 책이에요. = It’s a book that I’m reading.
제가 본 책이에요. = It’s a book that I’ve read.
제가 볼 책이에요. = It’s a book that I will read.

2. 공부하다 = to study

Present tense noun group: 공부하는 + noun
Past tense noun group: 공부한 + noun
Future tense noun group: 공부할 + noun

요즘 공부하는 외국어예요. = It’s a foreign language that I am studying these days.
어제 공부한 외국어예요. = It’s a foreign language that I studied yesterday.
내일 공부할 외국어예요. = It’s a foreign language that I will study tomorrow.

Direct download: ttmik-l4l26.pdf
Category:general -- posted at: 4:38pm JST

In the previous lesson, we looked at how to make “future tense” noun groups, using the verb ending -(으)ㄹ with a noun. Today, we are going to look at how to do something similar, except this time, it’s going to be “past tense” noun groups.

-(으)ㄴ [-(eu)n] + noun

The noun here can be either the subject of the verb or the object of the verb, so you need to check the context to figure out which one it is, but basically it means “something that did …” or “something that someone did …”

Examples:
1. 보다 = to watch, to see
--> 보 + -(으)ㄴ = 본
--> ex) 어제 본 영화 [eo-je bon yeong-hwa] = the movie that I saw yesterday

2. 오다 = to come
--> 오 + -(으)ㄴ = 온
--> ex) 어제 온 사람들 [eo-je on sa-ram-deul] = the people who came here yesterday

3. 말하다 = to say, to talk about
--> 말하 + -(으)ㄴ = 말한
--> ex) 친구가 말한 카페 [chin-gu-ga mal-han ka-pe] = the cafe that a friend talked about


Now let’s compare a few different tenses for noun groups, since we learned three different tenses for noun groups.

Using what you have already learned from our previous lessons, you can say things like “a place I often go to”, “the book I bought yesterday”, “the person that I will invite”, etc.

Examples:
1. 보다 = to watch, to read, to see

Present tense noun group: 보는 + noun
Past tense noun group: 본 + noun
Future tense noun group: 볼 + noun

제가 보는 책이에요. = It’s a book that I’m reading.
제가 본 책이에요. = It’s a book that I’ve read.
제가 볼 책이에요. = It’s a book that I will read.

2. 공부하다 = to study

Present tense noun group: 공부하는 + noun
Past tense noun group: 공부한 + noun
Future tense noun group: 공부할 + noun

요즘 공부하는 외국어예요. = It’s a foreign language that I am studying these days.
어제 공부한 외국어예요. = It’s a foreign language that I studied yesterday.
내일 공부할 외국어예요. = It’s a foreign language that I will study tomorrow.

Direct download: ttmik-l4l26.mp3
Category:general -- posted at: 4:36pm JST

Do you like coffee? TalkToMeInKorean's teachers 경은 (Kyeong-eun), 석진 (Seokjin) and 효진 (Hyojin) sat down in a nice coffee shop in Seoul, Korea to talk about ... well, coffee!

Listen in to their natural and unedited conversation in full length.

You don't have to watch the whole video in one seating. Feel free to watch parts of it whenever you feel like it, or watch certain parts again to understand them better.

Direct download: coffee_shop_talk.mp4
Category:general -- posted at: 7:22pm JST

안녕하세요! We know that you are studying Korean very hard and practicing your Korean every chance you get. But your “practice time” might not long enough so we started making the “Homework” videos to which you can leave video responses where you practice speaking Korean. We are going to continue publishing them, but at the same time, we wanted to give our listeners easier tasks for their Korean practice, so here you go!

In the “Practice Your Korean” series, we read out loud some phrases from our lessons and give you an opportunity to repeat after them and practice your pronunciation, without having to worry whether the sentences are correct or not.

Hope you enjoy practicing the sentences given in these videos, and be sure to practice with us by leaving a video response!

Direct download: level1-lesson3-4.mp4
Category:general -- posted at: 6:00pm JST

In Level 2 Lesson 14 and Level 2 Lesson 19, we looked at two different ways of changing a verb into the noun forms. They were -기 [-gi] and -는 것 [-neun geot] and they both express the meaning of “the act of doing something” or the verb in the “-ing” noun form.

In today’s lesson, we will look at how to make and use “future tense noun groups”.

Direct download: ttmik-l4l25.pdf
Category:general -- posted at: 2:00pm JST

In Level 2 Lesson 14 and Level 2 Lesson 19, we looked at two different ways of changing a verb into the noun forms. They were -기 [-gi] and -는 것 [-neun geot] and they both express the meaning of “the act of doing something” or the verb in the “-ing” noun form.

In today’s lesson, we will look at how to make and use “future tense noun groups”.

-(으)ㄹ [-(eu)l] + noun

The usages of this verb ending can be best explained through examples, but basically, this expresses the adjective form of a verb in the future tense.

Examples:
1. 읽다 = to read
--> 읽 + -(으)ㄹ = 읽을
--> ex) 읽을 책 [il-geul chaek] = a book that (someone) will read, a book to read

2. 초대하다 = to invite
--> 초대하 + -(으)ㄹ = 초대할
--> ex) 초대할 사람 [cho-dae-hal sa-ram] = a person that (someone) will invite, a person to invite

3. 보내다 = to send
--> 보내 + -(으)ㄹ = 보낼
--> ex) 보낼 편지 [bo-nael pyeon-ji] = a letter that (someone) will send, a letter to send

All of the examples above were in the “verb stem + -(으)ㄹ + noun” form.

When you do not use a specific noun and just use the word “것” [geot] which means “thing” or “the fact”, the noun group can mean “something to + verb”.

Examples:
1. 먹다 = to read
--> 먹 + -(으)ㄹ = 먹을
--> ex) 먹을 것 [meo-geul geot] = something to eat = food

2. 타다 = to ride
--> 타 + -(으)ㄹ = 탈
--> ex) 탈 것 [tal geot] = something to ride = vehicles

3. 마시다 = to drink
--> 마시 + -(으)ㄹ = 마실
--> ex) 마실 것 [ma-sil geot] = something to drink = beverages

Now, do you recognize this ending -(으)ㄹ 것 from the future tense?
In the future tense, you add -(으)ㄹ 거예요 after a verb stem.

-(으)ㄹ 것 + 이에요 = -(으)ㄹ 것이에요 ---> -(으)ㄹ 거예요

** Note
Since the future tense stems from this form, -(으)ㄹ 것, a Korean sentence like this can be translated in two different ways.

이거 누가 먹을 거예요?
[i-geo nu-ga meo-geul geo-ye-yo?]

If you think of it as “누가 먹다 (who + eat) + future tense”, it will be translated as “Who will eat this?”.
If you think of it as “누가 먹을 거 (who + will + eat + thing) + to be”, it will be translated as “This thing, it is something that WHO will eat?”.

Sample sentences
1. 내일 할 일이 많아요.
[nae-il hal il-i ma-na-yo.]
= I have a lot (of work) to do tomorrow.
= There is a lot of stuff that I will do tomorrow.

2. 지금은 할 이야기가 없어요.
[ji-geu-meun hal i-ya-gi-ga eop-seo-yo.]
= Right now, I have nothing to say.
= For now, there is nothing I will say.

3. 냉장고에 먹을 것이 전혀 없어요.
[naeng-jang-go-e meo-geul geo-si jeon-hyeo eop-seo-yo.]
= In the refrigerator, there isn’t any food at all.

Direct download: ttmik-l4l25.mp3
Category:general -- posted at: 2:00pm JST

Do you like taking pictures? Do you sometimes take pictures of yourself? When you take a photo of yourself, it is called 셀카 [sel-ka] in Korean. 현우 and 경은 talked about 셀카 in this Iyagi episode. Listen in to find out what they think about 셀카, and let us know how popular 셀카 is in your countries!

Direct download: ttmik-iyagi-48.pdf
Category:general -- posted at: 10:28am JST

Do you like taking pictures? Do you sometimes take pictures of yourself? When you take a photo of yourself, it is called 셀카 [sel-ka] in Korean. 현우 and 경은 talked about 셀카 in this Iyagi episode. Listen in to find out what they think about 셀카, and let us know how popular 셀카 is in your countries!

Direct download: ttmik-iyagi-48.mp3
Category:general -- posted at: 10:25am JST